我看书斋

我看书斋>淑女的眼泪txt > 第1部分(第1页)

第1部分(第1页)

《淑女的眼泪》序 言

关于萨德,几乎无可隐瞒,他是十八世纪最受争议的作家。在文化史上,他也是惟一因生活放荡而多次被监禁的作家。1801年,萨德因出版《淑女的眼泪》(也译作《鞠斯汀娜》)一书而入狱;1803年,他被诊断为〃性疯狂〃,转囚在精神病院,直到1814年去世。他的一生中累计有27年在监狱中度过。西语中的虐待狂(sadism)一词正是由他的名字(Sade)演生而来。

这就是萨德,有人认为他是个魔鬼和罪犯;有人称他为“下流的卢梭”和“女仆们的伏尔泰”,认为他只是一个不入流的写手,没有地位、品位和分寸;他被看作是一个心理上的恐怖主义者,因为他的描写过于极端和残忍;很多女性都把他视为极端的男权主义者,认为他的小说表现出对女性的蔑视和侮辱。

然而,也有人推崇他为文学天才,是替自由开道的勇士;著名理论家圣波夫将他与拜伦并列为浪漫主义的两位天才先驱、自由的象征,是后世作家们最重要的两个灵感源泉。诗人波德莱尔说萨德会写出“韵味无穷”的诗,他是恶之花;福楼拜称他为〃伟大的萨德〃,说他为哲学和历史提供了〃光辉的见识〃;加缪称赞他为“第一位绝对反叛的理论家”;文学评论家们则公认萨德是一个位伟大的哥特式作家……

进入20世纪后,他的地位才在许多国家的文化领域中被确立起来,他的作品当之无愧地进入了文学经典的行列,被认为是标志着文学史上的一个主要阶段。

《淑女的眼泪》是萨德的代表作,是他的恣意放纵的奇书之一。

小说讲述了一个名叫鞠斯汀娜的少女遇到的十次经历、十段故事。由于父母的破产,她和姐姐不得不走上流浪的道路。姐姐毫不犹豫地投身妓院。但鞠斯汀娜坚信上帝的万能,为自己的命运苦苦挣扎。然而她却屡遭劫难,她所遭遇到的是:吝啬、抢劫、同性恋、无人道、奸淫、奴役、忘恩负义、偷窃、诬告、栽赃陷害。她本想通过虔诚的忏悔,求助宗教的力量以得到拯救,但却跌入了更为苦难的深渊。她落入了一群阴险邪恶的伪君子之手,被他们肆意欺辱。她极力维护自己的清纯,珍爱自己的人格,但一个弱女子终究还是难逃厄运。

萨德的作品恣意放纵。在性的领域,他的想法即使用二十世纪的标准看仍不落伍。他说:想象是快乐的刺激物,它是一切的源泉,它最伟大的成就、最杰出的快乐可以超越一切强加于它的界限。他相信在性行为方式中,一切都是应当允许的。他的作品简直就是一场性的狂欢。他笔下所展示的各种各样的变态形为,将病态的人性描写得淋漓尽致,刻画了人们欲望的尴尬与人性的困境,直到今天才让人们了解到它的真实性和它所具备非凡的价值。他的作品一直是广为流传的奇书,尤其在艺术家和作家之间备受推崇,深深影响了近代文学、艺术和哲学思潮。

淑女的眼泪(1)

洛桑热伯爵夫人是个高级妓女,她凭着一张漂亮的脸蛋和许多放荡的行为挣得了大量的财产。她拥有的众多头衔尽管令人眼花缭乱,但都只存在于基西接岛的档案之中,这些头衔由她与生俱来的放荡不羁所铸就,被轻信的人们加以传播而流传至今。她头发油黑,身段婀娜,眼角眉梢含有一种独特的春情。正是这种蔚为时尚的怀疑一切的春情增添了几分情欲,促使男人们更积极追求像她这样的女人。她处世有些凶狠,毫无原则,认为任何事情对她而言都没有坏处,不过,她的良心还没有败坏到麻木不仁的地步。骄傲而淫荡,这就是洛桑热夫人。

尽管如此,这个女人所受的教育还是最上乘的。她是巴黎一位大银行家的女儿,和比她小三岁的妹妹鞠斯汀娜一起在修道院里长大,这所修道院是巴黎最著名的。在那里,一个长到十五岁,一个长到十二岁,谆谆的教导、优秀的老师、美好的书籍、一切的才华,无一不施予她们。

就在这个决定两姐妹的德行操守的关键时刻,一夜之间她们却失去了一切。一场可怕的破产使她们的父亲陷入了悲惨的境地,他终于郁郁而亡。一个月之后,她们的母亲也接着进了坟墓。冷漠而疏远的双亲也曾考虑过如何安排两个年幼的孤女,但他们的财产已被债务吞食殆尽,他们能留给两个孤女的只有每人一百埃居。没有人打算收留她们。修道院的大门也将对她俩关闭了,修道院允许她们把遗产带出去,然后就听任她俩自生自灭了。

当时,洛桑热夫人名叫鞠丽埃特,她的性格与思想已经形成,与她三十岁的时候几乎一样,我们要讲的故事就从此时开始。这时她好像只感到自由的快乐,一点也不考虑使她从家庭束缚中解脱出来的那残酷的厄运。我在前面已说过了鞠斯汀娜当时才十二岁,她性格阴沉忧郁,这使她更深地感受到了处境的险恶。她天性温柔、敏感得令人吃惊,不像她姐姐那样富于心计、那样狡狯;她既天真,又单纯,很容易上当受骗。除了这许多的优点之外,她还具备温柔的容貌,这截然不同于造化赋与其姐姐的那种美貌。可以说,姐姐的相貌中有多少阴谋诡计和搔首弄姿的风情,妹妹的容貌中就有多少端庄正义和娇羞怯弱。妹妹有着圣处女般的神态,蓝色的大眼睛充满活力与关怀,肤色皎洁,身段纤柔,嗓音清脆,皓齿如贝,金发耀眼。我只能这样草草勾勒几笔,这是因为她那天真的美态和精妙的面容,远非我这支秃笔所能尽情描绘。

姐妹俩被限定在二十四小时之内离开修道院,让她们带着各自的一百埃居随便上哪儿去。鞠丽埃特一见可以自己作主了,欣喜欲狂,起先还想去擦拭妹妹的泪水,后来看见做不到,便不再安慰妹妹,开始责骂她。她指责妹妹太多愁善感了,并且以一种远远超过她那个年龄的哲学口吻告诫妹妹说:在这个世界上,只能为那些损伤了我们自己的利益的事情而悲伤。我们在自己身上就可以获得相当刺激的、足够器官享受的肉体欢愉,这完全足够消除那些可能使我们痛苦的精神创伤。运用这样的办法非常必要,主要是因为真正的明智在于不断地增加快乐,而不是增加忧愁。总之,为了消磨这种危害甚大的多愁善感,什么事情都可以做。像妹妹这样的多愁善感,只能为他人所利用,只能给自己徒增烦恼。然而,要使一颗善良的心变得冷漠是困难的,它抵御着奸猾凶恶的人的理论,它的愉快的感觉足以使它不受虚假闪亮的巧言令色的诱惑。

见自己的劝说尚未奏效,鞠丽埃特又采取了其他的方法。她对妹妹说,以她俩这样的岁数和美貌,她们不可能被饿死。她还举了一个邻居的女儿为例,说她从父亲家里跑出来之后,如今被阔老养着,过着富足的生活,这无疑比待在家里快活多了。千万不要以为婚姻能使女人幸福,做了合法婚姻的奴隶,就得忍受对方乖戾的性情,而可以指望的欢愉却微乎其微。然而,要是纵情放荡,就能够确保情人不会性情乖张,或者说,由于有许多情人,就不至于为此深感苦恼。

听到这番议论,鞠斯汀娜感到十分可怕。她表示宁愿死去,也不愿失贞纵欲。之后,姐姐又多次加以劝说,她看到姐姐执意要自行其是,就坚决拒绝和姐姐再住在一起。

既然两位姑娘的意愿是如此迥然不同,于是,她们没有互相许诺再次见面就分手了。鞠丽埃特自命今后一定要成为贵妇人,怎能同意接纳一个天性贞洁因而可能使她丢脸的小姑娘呢?从鞠斯汀娜这方面来说,她又怎么会愿意冒丧失美德的危险,与一个即将沦为公开的荒淫行为的牺牲品、道德败坏的女人同流合污呢?因此,姐妹俩互相诀别,第二天就双双离开了修道院。

鞠斯汀娜小时候得到过母亲的女裁缝的宠爱,以为这个女人会对自己的不幸表示同情,便去找她,向她诉说了自己的厄运,请求她给自己一点事情做做,……不料,对方刚刚认出她来,就粗暴地把她赶走了。

“噢,上帝啊!”这个可怜的姑娘喊道,“难道我初入世界的第一步就这样悲惨? 过去这个女人是喜欢我的,可是为什么今天抛弃了我?唉!就是因为我成了孤儿而且一贫如洗,就是因为我在这个世界上已一无所有。看来人们是根据从他那里能够得到多少帮助与好处来衡量一个人的。”

。。

淑女的眼泪(2)

鞠斯汀娜哭着去找自己的神父,以她那个年龄的率真向神父倾诉了她的处境……她身着小小的白色紧身连衣裙,秀发随随便便地卷在一顶大帽子下面。她微微隆起的胸脯在两三尺薄纱下面若隐若现。由于极度的悲伤,她的脸色有些惨白,眼眶中滚动的泪珠使她的表情更加妩媚动人。

https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com

已完结热门小说推荐

最新标签