我看书斋

我看书斋>七零我在军区大院当乖女坑爹 > 第205章 做一些文献翻译的工作(第2页)

第205章 做一些文献翻译的工作(第2页)

所以,该小心的还是得小心。

陶桃对于陈修之说要李伯安给他们派警卫的事,这次倒是没再拒绝。

不进学校,只是在校外远远的跟着,别人也不会多关注的,既能保障自己的生命财产安全,也能安家里人的心。

不过她心里打定了主意,“小舅,你放心吧,以后晚上我们尽量早回家,能不留实验室就不留了。”

“最好是这样,有些事情也不急于一时,你和阿泽都还是学生,还是该以学习为主。”

“嗯!”

陶桃说到做到,实验项目再重要,也没有自己的小命重要,

而且她还有虚拟空间实验室,并不是必须得去学校实验室,只是这样对于李英泽来说,有些东西他就不能及时参与了。

不过,陶桃给他说了一个其他的事,瞬间就把他的注意力吸引过去了。

如今他们在大学里学习用的教材,除了学校老师自制的,很多都是外文文献。

对于他们两人来说,看外文资料和看中文资料是一样的,

但是对于学校里的其他同学来说,外文资料还是比较难读的,想读懂理解又更难了一分。

既然两人晚上都不去实验室了,那不如把时间拿来做一些文献翻译的工作。

陈修之对此很赞同,他也是有这个需要的,只不过可惜两人和他的专业相差太大。

信息科技技术相关的资料和文献,国内非常有限,

必须要看国外的资料文献,才能掌握更多更先进的知识。

哪怕夏国如今有系统会经常给寄送或者电报发送各种文献资料回来,但他是不会特意翻译的。

原文是哪国语言就是哪国语言。

陶桃为此还特意找系统商量过,能不能给翻译一下再寄回来,系统拒绝了。

系统解释,“翻译后的文献资料,始终不如原文更有价值。

“哪怕系统是智能生命,可其实生命体对于各文献资料的理解都是有其独特性和单一性的。”

陶桃想了想也对,原文应该要有。

不过,翻译也应该要有,

原文有其唯一的,翻译却会因为每个翻译者的不同理解,有不同的解读。

所以,她和李英泽如今有时间搞搞翻译也挺好。

至于第二批中成药的研制,不是不急,实在是珍贵药材难寻,这就不是现阶段能大批量生产的东西。

系统:“中成药的研制和改进宿主已经起了个好头,后面自然会有其他中医研究者跟进的,

“除了系统推荐给你的《药典丹方》,宿主还是应该把更多的时间精力放在修复药剂和基因药剂上为好。”

陶桃认同,“确实。不过,花花你怎么突然关心起我的研究项目了?”

https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com

已完结热门小说推荐

最新标签