我看书斋

我看书斋>那一场呼啸而过的青春余梦露 > 不经意的邂逅 an unexected ight(第1页)

不经意的邂逅 an unexected ight(第1页)

+佚名

Anonymous

IwasshoingatadeartmentstoreandhadjustboardedthedownescalatorwhenInoticedawomanstandingtotheside。Shelookedabout65,andherexressiontoldmeshewasscared。Iturnedtowardherandasked,“Doyouneedhel?”AstheescalatorcontinuedmovingIheardthewomanrelysoftly,“Imafraid。”Therewasahintofincredulityinhervoice。“Wantmetocomebackandgetyou?”Icalledtoher。Shenodded。

ButbythetimeIreachedher,thewomanhadreconsidered。“IdontthinkIcandoit,”shesaid。IwassuddenlyawarethatIhadmadeafargreaterinvestmentthanIexected。“Iknowwecandoit,”Isaid。“Icanholdontoyou。”Shelookeddownatthebeast。Thenhereyescamebacktomine,lookingdoubtful。“Thishasneverhaenedtomebefore,”shesaid,asmuchtoherselfastome。Ifeltthathersuddenfearhadtodowiththeescalatorsmechanicalnature,itsbasicinhumanuntrustworthiness

Itookherarm,“Shallwe?”Shemadealittlesoundofalarmaswesteedon,butwedassedtheointofnoreturn。Sherelaxedslightlyasthestairsmovedusdownward。“Idontunderstandthisatall,”shesaid。Aswenearedthebottom,hergritightenedagain,butwedidfine。“Imsograteful。”Shebegan“Itwasnothing,”Isaid,“Iwashaytodoit。”

Hayyes。Idoverylittletohelothers。Iambusycaringforafamilyandworkingfulltime。Forabriefmoment,Ihadaflashofinsightintowhysomeonewouldbecomeanurseorasocialworkeroraminister。WhenIheledthewoman,Ifeltureandwhole,uroseful。ItwasahaiermomentthanIdhadinweeks。

当时我正在一家商场购物,刚踏上自动扶梯,我就看到一位年约65岁的女士正站在扶梯旁。她的表情告诉我她有些害怕,于是我转过身问她:“需要帮忙吗?”当扶梯仍在继续下移时,我听到她小声地回答:“我害怕。”从话语中可以听到她有些迟疑,我便大声对她喊道:“要我回去帮你吗?”她点了点头。

但当我到她身边的时候,我突然意识到事情远比想象的要复杂得多。因为她又开始重新考虑了,她说:“我想我不行。”“我知道我们可以的,”我说,“我会扶着你的。”她低头充满疑虑的看了看扶梯,然后又看看我,说道:“这东西我从来没有用过。”像是自言自语又像是在对我说。我想可能是因为机械的自动扶梯并非人性而且毫无安全感,因此给她造成了突然的恐惧。

我搀着她的胳膊,说:“我们可以走了吗?”尽管走上扶梯时她又轻微地惊叫了一下,但踏上扶梯的我们已经不能回头了。随着扶梯的下移,她也渐渐放松下来了。她说:“我根本不了解这东西。”她紧张的神经在扶梯接近底部时又有些绷紧了,但我们走下扶梯时很顺利。她开口说道:“真是太感谢你了。”我说:“没什么,我很高兴能帮到你。”

的确,我很开心。整天忙于工作和照顾家庭的我很少去帮助别人。而在这短暂的一刻,我瞬间领悟到为什么有人愿意去做护士、社会工作者或牧师。几周以来,这是我最开心的时刻。因为我觉得在我帮助这位女士的那一刻,生活变得纯洁、完整、更有意义了。

心灵小语

赠人玫瑰,手留余香。或许你简单的举手之劳在给他人带来帮助的同时,也给自己带来了快乐。

词汇笔记

escalator[esk?leit?]n。自动扶梯;电动扶梯

Takethatescalatoroverthereandturnleft。

搭那里的自动梯,然后向左转。

incredulity[?inkridju:l?ti]n。怀疑;不轻信;不易相信

Myincredulitywassubmergedinfascinationnow。

我的怀疑此刻已化为惊奇。

aware[?wε?]adj。知道的;意识到的;有……方面知识的

Newbabiesaresometimesnotawareofothereole。

新生儿有时并没意识到他人的存在。

grateful[ɡreitful]adj。感谢的;令人愉快的;宜人的

Iwouldbeverygratefulforinformationaboutentrytoyourcollege。

若能寄给我贵校的入学申请资料我将十分感激。

小试身手

我突然意识到事情远比想象的要复杂得多。

________________________________________

整天忙于工作和照顾家庭的我很少去帮助别人。

________________________________________

因为我觉得在我帮助这位女士的那一刻,生活变得纯洁、完整、更有意义了。

________________________________________

短语家族

Shecamebacktwohourslater。

comeback:回来;突然想起;恢复

________________________________________

Shelookeddownatthebeast。

lookdown:向下看;外观;俯视

________________________________________

https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com

已完结热门小说推荐

最新标签