佚名
Anonymous
TwofriendsandImovedintoahouseoffcamuswhenIwasajunioratIowaStateUniversity。Wewereallabitafraidofourlandlord,agruffmiddle-agedman。Hegaveusalectureaboutayingtherentontimeandmaintainingthehouseandaliances。
Duringthefallsemester,myhousematesandIthrewaarty。WesentinvitationstomanyfriendsandtoldeveryonetocometoourhouseonFridaynight。Wedrewalargecrowdandeveryonehadagreattime。Thelastguestsleftintheweehoursofthemorning。
Exhausted,wedecidedtosleeinandcleanthehouseandyardthenextmorning。Well,youguessedit!Wewereawakenedabout7:00a。m。byourlandlord,whowasknockingonthedoor。Sheeishly,welethimin,exectingtoincurhiswrath。Instead,heickeduaartyinvitationthathadbeenlayingonthesidewalkandasked,“Whydidntyougirlsinviteme?”Hecameintothehouse,madeaminorreair,andsentafewminuteshelingusickutrashfromtheyard。Wewerentquitesurewhattomakeofourunexectedluck,butwewerethrilledthatourlandlordhadsounderstanding。
Afewmonthslater,ImadeamathematicalerrorwhilebalancingmycheckbookandmybanksoonnotifiedmethatIhadbouncedacheck。IwasmortifiedwhenIdiscoveredthatitwasmyrentcheckandthatIhadtonotifymylandlord,IfiguredthatheviewedmyhousematesandIasirresonsibleaftertheartyincidentandthiswouldrovehimright。Iwascertainthathewouldevictme。Somehow,Imusteredthecouragetocallhimandexlainedwhathadhaened。Hesaid,“Ihaveadaughteraboutyourage,andthesamethinghaenedtoheronce。Wouldyouliketowaituntilnextmonthandsendadoubleaymentthen?”
Iveneverforgottenourlandlordskindnessandunderstanding。Healsotaughtmeanimortantlessonaboutnotjudgingabookbyitscover。ImroudtosaythatIhavenotbouncedachecksincethen(thoughIhavethrownafewmorearties)!
在爱荷华州立大学读大三时,我和两个朋友从宿舍搬出来,租了一间房子。房东是一个粗鲁的中年人,我们都有点怕他。他交代我们要及时交房租,好好爱护房子和电器。
下半学期,我和室友举办了一个聚会。我们邀请许多朋友,让他们星期五晚上都到家里来玩。我们一大群人玩得很尽兴,最后一个客人在天快要亮时才离开。
玩得筋疲力尽的我们决定先睡觉,第二天早上起来再清扫房子。噢,你猜怎么着。早上七点时,房东的敲门声把我们吵醒,我们不好意思地让他进来,料想会遭他怒骂。谁知,他捡起道边的一张宴会请柬,问道:“你们这些女孩子怎么不邀请我呢?”他走进屋子,简单清理了一下,又帮我们把院子里的垃圾清扫了。我们也不知道怎么这么走运,兴奋地发现我们的房东竟如此通情达理。
数月后,由于计算失误,账户上没有余额了。银行很快给我发了退票。我羞愧地发现那是我给房东的月租支票,而我又不得不告诉房东。那次聚会后,我想他一定以为我和室友们都是不负责任的人,现在更证实了他的看法。他一定会把我们赶出去的。可不知为什么,当我鼓起勇气给他打电话解释时,他说:“我有一个女儿,跟你们差不多大,她曾经也干过同样的事。你不想等到下个月给我双份月租吗?”
我永远都忘不了房东的善心和通情达理。他教给我一个重要的人生道理:不要以书皮来判断书的好坏(切勿以貌取人)。我自豪地说,从那以后银行再也没给我发过退票(尽管我又举办过几次聚会)。
词汇笔记
camus[k?m?s]n。(大学)校园;大学;大学生活
Whataboutsecuritybothinthedormsandoncamus?
宿舍以及校园的安全措施如何?
semester[simest?]n。学期;半年
Hehadthreeminorsthissemester。
这学期他有三门辅修科目。
incur[ink?:]v。招致;引发;蒙受
Peolewhosmokeincuragreatdangertotheirhealth。
吸烟的人给他们的健康带来了很大的危险。
otify[n?utifai]v。通告;通知;公布
Shenotifiedusthatshewouldaccettheosition。
她通知我们,她愿意接受这份工作。
小试身手
他交代我们要及时交房租,好好爱护房子和电器。
________________________________________
我永远都忘不了房东的善心和通情达理。
________________________________________
他教给我一个重要的人生道理:不要以书皮来判断书的好坏(切勿以貌取人)。
________________________________________
短语家族
Hewillcomeontimeeventhoughitrains。
ontime:准时;按时
________________________________________
EverysummerwehaveagreattimeinHawaii!
haveagreattime:玩得高兴;玩得开心;过得愉快
________________________________________
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com