他正要寄出这张明信片。我和我的同事们都认为,明信片上的文字是密码,隐含着
藏珠宝的地方。&rdo;
福尔摩斯仔细看了看明信片,问:&ldo;卡斯塔尔对这张明信片做何解释?&rdo;
莱斯特雷德答道:&ldo;说是要寄给一个朋友的,写的是赛马的赌注。我们还拘留
了他要寄给明信片的那个人,但你知道,我们能拘留他的时间比卡斯塔尔的还要短。&rdo;
福尔摩斯说:&ldo;你得当心,莱斯特雷德,千万别把他俩关在一起,否则明信片
上的密码内容就说出去了,第二个人就将从你们手中溜走。&rdo;
警长不以为然地说:&ldo;我们可不是白痴,所以把他俩关在了不同的地方。&rdo;
福尔摩斯点点头。&ldo;那好,很精明。&rdo;
我觉得此时到了插话的时刻,便说:&ldo;我能不能看一眼明信片,福尔摩斯?&rdo;
我的朋友把明信片递给我,说:&ldo;我亲爱的华生,谈谈你对明信片的看法,我
很看重你的见解。&rdo;
我仔细对手中的明信片研究了一番。一面是一片海滩,上面有一些毛驴,画面
上隐约印着几个字:马吉特乐园。另一面分成两部分,一部分是留言的地方,一部
分是收明信片人的名字和地址。卡片的一角有一个橡皮图章留下的模糊的印痕。借
用福尔摩斯的放大镜,我看出印痕上的字是&ldo;塔维斯托克街,罗斯彭斯&rdo;。留言处
的字是蓝色墨水写的,内容是:sdr17393座垫下,硬的。
我想了一会儿,说:&ldo;这个明信片颜色已褪,显然是几年前买的,地点是马吉
特塔维斯托克街的罗斯彭斯商店。至于文字部分的字母sdr和数字,大概指的是没
有领取的行李及存局候领的货物。好像东西是在坐垫下,而且是硬东西。我想是一
个寄存盒里放着珠宝商的展示垫状物,有些是软的,有些是硬的,后者指的是珠宝。
明信片要寄往的地址是伦敦,但寄存盒却在马吉特。卡斯塔尔大概是在那里寄存珠
宝时买的这张明信片。&rdo;
我把明信片还给福尔摩斯,又放回到他餐桌上面,他颇为嘲讽地鼓了下掌,对
我的分析佯装赞许。我想大概是有些显而易见的破绽我没有看出来,就问他是不是
这么回事。
福尔摩斯挖苦地说:&ldo;华生,你的确比从前大有进步了。不,你没有漏掉明显
的破绽,你把一切都看在了眼里,就是什么都没弄明白。&rdo;
莱斯特雷德立即为我辩白:&ldo;得了吧,福尔摩斯先生,我觉得医生的分析不无
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com