ewellAddress
爱德华八世
EdwardVIII
爱德华八世(1894—1972),英王乔治五世之长子,1936年初,其父身亡后继承王位,不久为了和美国平民女子沃丽丝结婚而让位于其弟乔治六世。1937年,乔治六世继位,封爱德华八世为温莎公爵。
AceintheHole
Listentothefollowingassagetwice,andfillintheblankswitharoriatewords。
1。Ihavemadethis,themost______________ofmylife,onlyuon
thesinglethoughtofwhatwould,intheend,be______________。
2。Andnow,weallhaveanewKing,Iwishhimandyou,hiseole,
?__________________withallmyheart。Godblessyouall!Godsave
theKing!
AtlonglastIamabletosayafewwordsofmyown。Ihaveneverwantedtowithholdanything,butuntilnowithasnotbeenconstitutionallyossibleformetoseak。
AfewhoursagoIdischargedmylastdutyasKingandEmeror,andnowthatIhavebeensucceededbymybrother,theDukeofYork,myfirstwordsmustbetodeclaremyallegiancetohim。ThisIdowithallmyheart。
Youallknowthereasons,whichhaveimelledmetorenouncethethrone。ButIwantyoutounderstandthatinmakingumymindIdidnotforgetthecountryortheemire,which,asPrinceofWalesandlatelyasKing,Ihavefortwenty-fiveyearstriedtoserve。
ButyoumustbelievemewhenItellyouthatIhavefounditimossibletocarrytheheavyburdenofresonsibilityandtodischargemydutiesasKingasIwouldwishtodowithoutthehelandsuortofthewomanIlove。
AndIwantyoutoknowthatthedecisionIhavemadebeenmineandminealone。ThiswasathingIhadtojudgeentirelyformyself。Theotherersonmostnearlyconcernedhastriedutothelasttoersuademetotakeadifferentcourse。
Ihavemadethis,themostseriousdecisionofmylife,onlyuonthesinglethoughtofwhatwould,intheend,bebestforall。
Thisdecisionhasbeenmadelessdifficulttomebythesureknowledgethatmybrother,withhislongtrainingintheublicaffairsofthiscountryandwithhisfinequalities,willbeabletotakemylaceforthwithwithoutinterrutionorinjurytothelifeandrogressoftheemire。Andhehasonematchlessblessing,enjoyedbysomanyofyou,andnotbestowedonme—ahayhomewithhiswifeandchildren。
DuringtheseharddaysIhavebeencomfortedbyhermajestymymotherandmyfamily。Theministersofthecrownandinarticular,Mr。Baldwin,thePrimeMinister,havealwaystreatedmewithfullconsideration。Therehasneverbeenanyconstitutionaldifferencebetweenmeandthem,andbetweenmeandParliament。Bredintheconstitutionaltraditionbymyfather,Ishouldneverhaveallowedanysuchissuetoarise。
EversinceIwasPrinceofWales,andlateronwhenIoccuiedthethrone。IhavebeentreatedwiththegreatestkindnessbyallclassesoftheeolewhereverIhavelivedorjourneyedthroughouttheemire。ForthatIamverygrateful。
InowquitaltogetherublicaffairsandIlaydownmyburden。ItmaybesometimebeforeIreturntomynativeland,butIshallalwaysfollowthefortunesoftheBritishraceandemirewithrofoundinterestandifatanytimeinthefutureIcanbefoundofservicetoHisMajestyinarivatestation,Ishallnotfail。
Andnow,weallhaveanewKing,Iwishhimandyou,hiseole,hainessandroseritywithallmyheart。Godblessyouall!GodsavetheKing!
参考译文
经过这么久,我终于能够说几句心里话了。我从未刻意地想隐瞒什么,但在此之前,宪法规定我不能开口说这些事情。
几个小时之前,我卸下了作为国王和皇帝的最后职责,让位于我的弟弟约克公爵。首先,我要向他表示我的拥护和忠诚。这是我发自内心的话。
促使我放弃王位的原因已经众所周知。但是我想让你们明白的是,在我作决定时并没有忘记国家或帝国。25年来,先是作为威尔士亲王,后来作为国王,我一直在竭诚为我们的国家服务。
但是,如果我告诉你们:没有我所爱的女人的支持和帮助,我发现自己不可能承担这沉重的责任,像我希望的那样卸去国王的义务。此时,你们必须相信我。
而且,我要你们知道,我所做出的决定完全是我个人的决定。这件事完全是由我自己判断的。直到最后一刻,与此密切相关的另外一个人还在努力说服我选择另外一条道路。
我作的这个决定,是我生命中最重要的一个决定。我只有一个简单的想法,那就是我认为最终这决定对所有人来说都是最好的选择。
做出这个决定并不那么困难。因为我很清楚,我的弟弟在国家公共事务中受到了长期的训练,而且他本人品质优秀。他的继位不会给帝国的生存和发展造成任何中断或损害。而且他还拥有一种无与伦比的幸福——一种你们很多人都拥有,上帝却不曾赐予我的幸福——与妻儿共享天伦的家庭。
在这段艰难的日子里,我的母后陛下以及族人们给了我许多安慰。王国的大臣们,特别是首相鲍德温先生,总是充分体谅地对待我。我和他们之间,我和国会之间,从来都没有宪法方面的分歧。父亲用宪法传统养育我长大,因此我决不允许出现这类问题。
从我做了威尔士亲王,到后来我继承王位以来,从我所居之地到我所到之处,无论在什么地方,各阶层的人民都给了我最友善的接待。对此,我深表感谢。
现在,我从所有的公共事务中退出,放下我所有的负担。也许,我要过一段时间才能回到我的祖国,但我将始终密切关注着不列颠民族和帝国的命运。假如将来某一天,能以私人身份为国王陛下尽一份力,我将绝不推辞。
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com