美]安布罗斯·比尔斯
AmbroseBierce
安布罗斯·比尔斯(AmbroseBierce,1842-1914),美国恐怖、灵异小说家,生于俄亥俄州梅格斯县的一个贫苦农民家庭。参加过南北战争,这段不平凡的经历为他后来的文学创作打下了坚实的基础。战争结束后,他开始了一个编辑兼作家的忙碌生涯。他早期的作品主要是随笔和讽刺性短诗,也包括一些小说,人生观比较悲观,被人们称为“辛辣比尔斯”。
“我这个人不像你们有些医生那么迷信,有些医生既喜欢玩弄‘科学人士’的头衔,又迷信那些非科学的东西。”霍弗振振有词地说着,好像在反驳控告自己的人,其实根本没有人控告他,“坦白地说,在你们医生中间,确实有一些人——确切地说,是极少数的人相信人的灵魂不会在这个世界上消失,相信那些被你们随便地叫做‘鬼怪’的幽灵。在这一点上,我和你们不一样。但是,我十分相信,活着的人有时候可以在他根本没有出现的地方被人们看见。当然,这个人肯定曾经在这个地方居住过。可能是由于他在那个地方居住了好长一段时间,也可能是他对周围的影响太强烈,因此,周围的万事万物都留下了他的印记。说实在的,我知道一个人的性格和品质能够对他所处的环境产生极大的影响。如果有人长期受他的影响,那么一段时间之后,这个受他影响的人的眼里就会浮现出他的身影。毋庸置疑,这种能影响周围环境的性格和品质必须是恰当的、正确的;能够浮现他的身影的眼睛也不是随便某个人的眼睛,必须是恰当的人的眼睛——比如说,我的眼睛。”
“哈哈,不错,必须是恰当的眼睛,这样的眼睛能把感觉传送到不恰当的大脑。”弗雷利大夫笑着说。
“谢谢,您这话说得还算客气。当然了,人们总喜欢说那些使对方满意的话。”
“请原谅我的冒昧,不过,刚才你说你确实知道这种事情。这听起来像话中有话,不是吗?如果你不介意,不妨给大家讲一讲你是怎么知道的。”
“我知道你们会把它叫作幻觉,”霍弗说道,“不过也没关系。”紧接着,他开始讲述他经历的那个故事。
“你们都知道,去年夏天,我曾到一个名叫梅里迪安的小镇避暑度假。我原本打算借宿在一个亲戚家里,可是不巧的是,这个亲戚突然生病了,所以,我不得不重新寻觅其他的住所。克服了种种困难之后,我终于找到了一套闲置的寓所,于是租了下来。这套寓所曾住着一个古怪的医生,名叫曼纳林。几年前,他突然离家外出,从此便失去了消息,连这寓所的代理人也不知道他的下落。这套房子是那个医生自己建造的,他与一个老仆人一起住在里面,一住就是十年。但是来找他看病的人一直寥寥无几,所以,没过几年他就彻底放弃了医生这个行当。不仅如此,他几乎从社会中消失了,过着与世隔绝的生活,成了一个名副其实的隐士。我从一个乡村医生那里获得了一些关于他的情况——这个乡村医生大概是唯一与曼纳林有过联系的人。他告诉我,曼纳林在隐退期间,曾致力于一系列非同寻常的研究。后来,他把这些研究成果写成了一本书。但可惜的是,这本书没有获得同行专家的认可。究其本质原因,是那些同行专家认为曼纳林的精神有些不正常。我没有看过那本书,现在也记不起它的书名了。不过,我倒是听说那本书详细说明了一个令人震惊的理论。曼纳林坚持认为,许多人的死亡日期可以在他们的身体还健康的情况下进行准确预测。一般来说,预测的时间可能比真正死亡的时间要早几个月。不过,我想,最多也不会超过十八个月。当地有传言,说他曾经进行过数例死亡预测,或者按你们的说法叫做死亡诊断。奇怪的是,凡被曼纳林预测过死亡日期的人,都在曼纳林告诫他们的日期突然死去,并且死因不明。不过,话又说回来,所有这些都与我真正要说的无关,所以,你们就把它当作医生的笑谈吧。
“寓所经过布置,与曼纳林居住时一模一样。但是这种环境,对于一个既非隐士又非搞学问的人来说,显得过于阴郁了。而且,我觉得这种环境特征已经感染了我,或者更确切地说,这间屋子之前的居住者的某些特征感染了我。因为,我觉得我总是处在一种前所未有的忧郁情绪之中,而我的天性并非如此。我想,这种状态肯定不是孤独造成的。在这套寓所里,没有什么仆人和我一起居住。不过,我也习惯了,因为在我自己的家里,本来就没有仆人和我同住。你们也知道,我一贯喜欢拥有自己的一片天地,虽然不是为了做什么研究,但是,我的确沉迷于读书的生活。不管是什么原因,反正寓所里的那种氛围令人失落,你甚至会觉得有种邪恶的东西正在向你逼近。尤其是当我待在曼纳林的书房里时,这种感觉最为强烈。事实上,那间书房是整个寓所中最敞亮、最通风的一个房间。书房里挂着一张曼纳林真人大小的画像,而书房里的一切似乎也全在这幅画像的控制之下。不过除此之外,这张画像也没有什么特别之处。画像里的曼纳林气质非凡,五官端正,五十岁左右的样子,头发灰白,脸颊滋润,眼睛中透着阴郁和严肃。画像中一直有某种东西在吸引我的注意力,我对这个人的形象也越来越熟悉,久而久之,他就像鬼魂一样缠着我,在脑海中挥之不去。
“有一天晚上,我拿着一盏油灯(曼纳林的寓所还没有煤气灯)回卧室,途中经过这间书房。跟往常一样,我在画像前停了下来。在灯光下,画像仿佛呈现出一种前所未有的表情,那种表情真是难以用语言来形容。当时我非但没有觉得害怕,反而对它产生了兴趣。于是,我把油灯从画像的一侧移到另一侧,想看一下光线的变化会给画像表情带来何种影响。就在观察画像的时候,我突然有一种想回头看的冲动。当我回头看时,只见一个男人穿过房间径直向我走来!他的身体越来越近,当与油灯近在咫尺时,我借着灯光定睛一看,原来他正是曼纳林本人。当时的情景让我感觉仿佛是整幅画像在地面移动一样。
“‘对不起’,我当时有点儿不高兴,冷冷地对那个男人说,‘我好像没有听见你敲门。’
“他从离我一臂远的地方走过去,并且举起右手食指,做了个告诫的手势,然后一句话没说,又走出了房间。但是,我没有看清楚他到底是怎么出去的,就像我没弄明白他是怎么进来的一样。
“当然,不用我告诉你们,你们肯定会说这就是所谓的那种‘幻觉’,而我称之为‘幽灵’。因为那个书房仅有两扇门,其中的一扇门紧锁着,另一扇门则通往卧室,但卧室并没有出口啊。不过,我意识到这一点后的感受与整件事并没有太多的联系,所以我也就不赘述了。
“毫无疑问,在你们看来,这似乎只是很普通的‘鬼故事’,一个根据传统艺术大师创立的常规思维模式编造的‘鬼故事’。如果情况真的如此,即便他编造的故事是真的,我也不会在这里多费口舌讲这些了。可是,事实是另外一个样子,曼纳林还活着。因为,今天我还在联邦大街上和他碰过面,他在人群中与我擦肩而过。”
霍弗终于讲完了自己经历的故事,然后,两个人都陷入了沉默,弗雷利大夫漫不经心地用手指敲打着桌子。
“今天你看见他的时候,他说了些什么吗?”弗雷利大夫问道,“也就是一些能够让你确定他还没有死的话?”
霍弗的眼睛瞪得很大,没有回答弗雷利大夫的问题。
“也许他做了什么手势,摆出了什么姿态?”弗雷利大夫继续问道,“比如说举起一根手指,做个告诫的动作什么的。他不是曾经就这样做过吗?——这是他在说一些严肃问题时的习惯性动作。——譬如,要宣布一个诊断结论什么的。”
“没错,他的确做了个手势,就像他的幽灵在书房里做的那个一样。可是,天哪,难道你认识他?”显然霍弗紧张起来了。
“是的,我认识他,我曾经读过他写的书,而且,将来每个医生都要读他的书。这本书也是本世纪医学领域最突出、最重要的著作之一。你的猜测没错,我确实认识他,因为三年前我曾经找他看过病。不过,他早已经死了。”
霍弗一下子从椅子上跳了起来,一副惊慌失措的样子。他在房间里踱着大步,然后走向自己的朋友,颤抖着问道:“弗雷利大夫,你是不是有什么话想对我说——从一个医生的角度?”
“我没什么要说的,霍弗先生。不用担心,你是我见过的最健康的人了。作为你的朋友,我劝你还是回家去吧。你的小提琴拉得那么好,就像是个天使,回家拉几首轻松活泼的曲子,忘掉这件该死的事情吧。”
就在第二天,人们发现霍弗死在了自己的房间里。死的时候,小提琴还搭在他的脖子上,琴弓搭在弦上,他的面前摆着肖邦《葬礼进行曲》的谱子……
"Iamnotsosuerstitiousassomeofyourhysicians-menofscience,asyouareleasedtobecalled,
"saidHawver,relyingtoanaccusationthathadnotbeenmade。
"Someofyou-onlyafew,Iconfess-believeintheimmortalityofthesoul,andinaaritionswhichyouhavenotthehonestytocallghosts。Igonofurtherthanaconvictionthatthelivingaresometimesseenwheretheyarenot,buthavebeen-wheretheyhavelivedsolong,erhassointensely,astohavelefttheirimressoneverythingaboutthem。Iknow,indeed,thatonesenvironmentmaybesoaffectedbyonesersonalityastoyield,longafterward,animageofonesselftotheeyesofanother。Doubtlesstheimressingersonalityhastobetherightkindofersonalityastheerceivingeyeshavetobetherightkindofeyes-mine,forexamle。
"
"Yes,therightkindofeyes,conveyingsensationstothewrongkindofbrains,
"saidDrFrayley,smiling。
"Thankyou,onelikestohaveanexectationgratified;thatisabouttherelythatIsuosedyouwouldhavethecivilitytomake。
"
"Pardonme。Butyousaythatyouknow。Thatisagooddealtosay,dontyouthink?Perhasyouwillnotmindthetroubleofsayinghowyoulearned。
"
"Youwillcallitanhallucination,
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com