Oh,toconfrontnight,storms,hunger,ridicule,accident,rebuffs,asthetreesandanimalsdo。
已故的布斯·塔金顿常常挂在嘴边的一句话就是:“我能承受人生旅途上的任何苦难,可唯有一样例外——失明。那是我永远都无法承受的。”
后来,到了六十多岁的时候,有一天,塔金顿低头看着地毯,发现地毯的色彩开始变得模糊不清。他根本无法看清花纹的样式。塔金顿随即去找了一位眼科专家,最终得知了那个不幸的噩耗:自己正在逐渐丧失视力,有一只眼差不多已经失明了,而另一只眼情况也不容乐观。他最担心的事情最终还是发生了。
塔金顿是如何对待这种“灾难性的打击”呢?他是不是认为“这就是我的人生,我的一生就这么完了”呢?没有,令他自己吃惊的是,他感到开心,甚至还不失幽默。那些浮动在眼前的“黑斑”曾经让他很苦恼。这些“黑斑”会阻挡他的眼睛,并让他无法看清眼前的东西。不过现在的情形是,当那些最大的黑斑浮过眼睛时,他就会说:“你好啊!黑斑爷爷又来了!猜猜今天这么好的天气,它想到哪里去啊!”
在这样的情况下,命运能否战胜我们的精神呢?回答是否定的!当塔金顿彻底失明后,他说:“我觉得自己能够接受这一事实,如同别人能够承受其他事情一样。如果我丧失了五种感官功能,我知道自己还可以生活在自己的思想里。因为无论我们清楚与否,我们唯有通过思想才能看清生活,唯有通过思想才能体验生活。”
为了恢复视力,塔金顿不得不在一年之内经历了12次手术,而且手术用的麻醉剂还是当地生产的!他是否为此担心过呢?没有,因为他知道这些都是他必须承受的,他知道没有逃避的余地,所以勇敢地接受它才是唯一能够减轻痛苦的方法。他放弃了医院里的私人病房,选择与其他病友一起住在大病房里。他费尽周折让其他病友精神振奋。当他不得不面对那反反复复的手术时——他心里十分明白眼科手术的难度,他仍竭尽全力地想象自己有多么幸运。他说:“实在太神奇了!实在太神奇了!现在的科学已经可以为任何东西做手术了,想不到连这么脆弱的眼睛也可以!”
如果一个人经历了12次以上的手术,仍生活在黑暗中,恐怕他的精神早就崩溃了。然而,塔斯顿说:“我可不愿意把这样的经历换成一些更开心的事情。”正是这次特殊的经历教他学会了接受,教他懂得了,生活里的一切根本没有什么是他能力所不及的,也没有什么是他无法承受的。他懂得了富尔顿所说的:“失明并不可怕,可怕的是你无法接受失明。”
有一次,因为我不愿认可一件不可避免的事情。于是,便做了一件傻事——我反抗它,抱怨它。结果一连几个夜晚,我都无法合眼,而且还使自己痛苦不堪。经过一整年的自我虐待,我终于承认了这些不可改变的事实。
一年前,我就应该大声朗读惠特曼的诗句:
哦,去面对黑夜、暴风雨、饥饿、愚弄、意外和挫折吧!就像树和动物一样。
secialist[se??list]n。专家;专科医师
Thedoctorhasreferredmetoasecialist。
那医生把我转给一位专家治疗。
anaesthetic[??nisθetik]n。麻醉剂;麻药
Youllbeunder(an)anaesthetic,soyouwontfeelathing。
给你施麻醉后,你就什么也感觉不到了。
insomnia[ins?mni?]n。失眠(症)
Isufferfrominsomniarecently。
我近来饱受失眠之苦。
self-torture[selft?:t??]n。苦行;苦修
Shesaid,
"Enjoy?Itisakindofausterity,aself-imosedtorture。
"
她说:“喜欢?那是一种刻苦的生活,一种自我折磨。”
我能承受人生旅途上的任何苦难,可唯有一样例外——失明。
因为无论我们清楚与否,我们唯有通过思想才能看清生活,唯有通过思想才能体验生活。
失明并不可怕,可怕的是你无法接受失明。
Inthehoeofrestoringhiseyesight,Tarkingtonhadtogothroughmorethantwelveoerationswithinoneyear。
inthehoeof:希望;怀着……的期望;期待着
Hetriedtocheerthemu。
cheeru:鼓励;(使)振作起来;使高兴
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com