是的,因为网络小说的共xìng,斗神通过连续不断的更新,一个个高cháo的累加,保持住源源不断的人气,而《斗神》显然做到了这一点,他成功的抓住了全球读者的心灵。
华夏人是幸福的,因为他们看的《斗神》被‘新世界’直接转移到了某点上面,观看简体中文版,能够看到的字数明显超过繁体版,英语,法语等版本的内容。
他们又是痛苦的,因为一次xìng内容实在是太多了,被情节吸引住的他们沉迷在小说中,完全不可自拔,上班族,学生们,当他们看完了公众版继续点击出现充值付费时,才发现,时间早已到了深夜。
《斗神》在异空间,本来就是为了全世界所有人共同的审美而创作的。
即使空间不同,因为文化的发展方向是一样的,所以无论华夏人,还是rì本人,亦或者是欧美人,他们对于《斗神》所描述的异界大陆,表现了非常强的期待。
很多读者看完之后,纷纷表示,“神奇的斗气大陆里,让我们一直期待。”
并且,还有一些读者,他们认为,“比起哈利波特儿童般的稚嫩,《斗神》好看多了。”
因为,哈利波特虽然很不错,但怎么感觉,有点小孩子的味道,但是这一部《斗神》不一样,虽然里面带有大量的东方元素,但是,里面也有很多西方的设置,很纯,可是,本来就属于魂穿的斗气大陆,他不属于地球,东西方文化的融合,倒是可以理解。
所以,对于里面的东西方文化的设置,他们并没有感到有什么不理解。
相反,在这样的一个异界大陆里面,每一种新奇的设定,都让他们闻所未闻,见所未见。对于这样的新奇的幻想小说,无疑,在开始推向世界的时候,已然大受欢迎。
直到此时,可以说,《斗神》的人气,已经完全打出去了,唯一的意外,就是《斗神》突然断更了,才有可能造成《斗神》人气的崩盘。
但是以《斗神》在某点更新过百万字的更新量,在两三个月的时间内,完全不用在意它的外语版本会断更。
有心急的人在看到一些懂得汉语人对于后面情节的剧透之后,更是心焦难耐,感觉时间稍微多一点的他们,直接报名了设置在各国国内的孔子学院,一时间因为《斗神》,世界各国来孔子学院上课的学生完全挤爆了孔子学院,令孔子学院不断的向国内打来电话,寻求支援。
没有时间学习汉语的人,也在各自语言版本的《斗神》评论区,发表着自己的讨论,一个全新的词语成为世界打招呼的共同语言。
‘今天《斗神》更新了吗?’
同时在‘新世界’的论坛中,更是有许多不明的读者们,向幻想科技大吼道:“求求你们了幻想科技,快点翻译《斗神》吧。”
是的,全世界的读者斗神一样的。
对于喜欢的东西,他们都会展现出最为疯狂的一面。
每时每刻,我们都会看到,书评区除了讨论情节之外的,则是催促着不断更新。
当然,欧美网友和国内网友所催更的方向是不一样的,因为国际版,始终落后国内版超过五十万字,这让国内许多书迷们既高兴又郁闷,因为自己可以比他们更早的知道《斗神》的故事情节。
郁闷的是,自己竟然也和那些看不到最新章节的外国人一样,这么心焦的催促作者宅男一枚进行更新。
《斗神》的国际化,催生了诸多地球人的学习热情,不但是国外,还有国内的。
第三十二章 带动学习的宗师级翻译
华夏。
S市,一处普通的学生宿舍里。
一个年轻的小伙子,他正在电脑上聚jīng会神的看着各种英语复习资料。
小伙子叫李想,是S市外国语学校英语系的一个大三学生,在这个全国有名的大学里,他同样属于那种尖子生一般的人物,自从前天从‘新世界’上面看到了许多外语版本的《斗神》时,他就爱上了那奇幻的《斗神》世界。
他是幸福的,因为看完了英文版本的他,同样可以看到汉语版本的。
作为一个学生,他不像一般人一样,只是把小说当初一个乐趣,他看到了《斗神》的价值,那准确到一丝一毫的翻译,完全打动了他的心。
每每将英语版本和汉语的版本相比较,才发现,自己的翻译与之相比较而言总是缺少了那么一丝的灵气,显得呆板、呆滞,没有丝毫的灵动xìng,虽然勉强能够把意思弄的完全一样,但是感觉总是那么的生硬。
这样,李想从此除了学习之外又多了一项工作。
那就是把自己看到的汉语版本的《斗神》翻译成英语版本的,翻译完全了之后再和‘新世界’上面所翻译的英语相比较,找出自己的不足之处,提升自己在语言翻译上面的水平。
一个人醉心于一件事情时,总会因为一点点的心得而欢喜不已,世界版本的《斗神》因为远远落后于在华夏更新的汉语版,自然便有一个空子可以钻。
在美国的一家贴吧网站中,李想贴出了自己所翻译的《斗神》,意思是没有错误的,因为他的领先xìng,也确实得到了许多网友的好评。
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com