其实大家在翻译的语言,并不叫做塔纳语,全名应该是叫做奥尼尔联邦通用语,是奥尼尔联邦在成立的时候制定的标准通用语。
其标准主要是在300年前制定,专门用于奥尼尔联邦共和国的成员进行广泛交流。
不过还是会有很多特殊的词汇,属于原有的所属地区。
比如说塔纳人说的很多话,都带有一些口音,以及带有一些特殊词汇。
像是塔纳这种货币,就是其他地区根本没有的。
想要彻底翻译清楚这些书籍的内容,没有个几十年的积累是很难的,这也是难为了这些人了。
不过现在有一个练手用的语言,来给大家进行练手,这几个“不务正业”的学生还是挺感兴趣。
最重要的是,谁不想去这种划时代的游戏里去看看呢?
据说翻译书籍得到的头盔,是不占用整体测试名额的,所以大家都想试试看,毕竟论坛上的那些宣传片不是假的。
在看到自己的导师也在翻译塔纳语的时候,陈智勇还是有点惊讶的,不过在看到自己的小师侄之后,就明白了,老爷子这是在给自己孙子翻译呢。
老师的翻译水准果然还是很高的,也可能是因为准备的时间更长的缘故,很多他们没办法理解的词汇,在老师这里都能找到答案。
尤其是一些带有特殊音标的词汇,用老师的话说,这些词汇应该是经过一些演变,演变之前的意思大概是这个意思。
再看看老师翻译的内容,完全就是一本史诗级别的小说,这些学生们只能自愧不如。
“这些文字著作写的真的是不错,虽然还有很多词汇看不懂,但是可以想见,写这本书的人怎么说也是个不错的作家了,只是不知道为什么要去游戏里写书。你们私下里要研究这个不是问题,只要不耽误你们的主要任务就行,这样吧,我回头给你们留个作业,就让大家都一起研究研究也行,就当做是课余活动了。”
落叶听秋在门后为自己的这些师叔们默哀几秒,然后又兴奋了起来,那岂不是说,等到头盔到了,岂不是就有一群小师叔们带自己玩游戏了?
天然团队啊这是。
陈知也没想到玩家们的翻译热情这么高昂,童书区只用了3天就基本上都被人翻译过了,只不过准确性存疑。
不得不说这款活动大大提高了玩家的黏度,尤其是云玩家的黏度。
论坛上的活跃人数从之前的600-700,到现在的6000左右,都是要靠这一次的活动来提升。
只靠画饼是不行的,还是要有点真东西,才会让人觉得你这款游戏靠谱。
平时吹吹画面,放上一些pv,一些内测玩家的汇报,并不能让人觉得信服。
毕竟能发出来的都是官方渠道出来的东西,而测试玩家少的可怜。
但是现在,有了这些书籍的辅助,变相证实了这款游戏到底有多用心。
同时也让普通云玩家有了秀能力的机会。
比如说音乐区,不只是有人翻译,甚至还有人将谱子演绎了出来,发到了论坛里面。
【不知道把曲子演奏出来有没有头盔,希望官方能看到,能给个头盔就更好了。】——by:y先森
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com