下一句台词。
原文:【Theballisimpatient。】
李默翻译:【魔偶不耐烦了。】
其他选手的翻译也都差不多。
林专家说道:“看来其他选手们反应也是很快的。”
“我们在点评了之前的翻译之后。”
“他们马上吸取了教训。”
“把自己的翻译给改变了。”
“这下,和李默的水准接近了。”
其他选手听到了评委的点评之后。
终于重重的松了一口气。
“太不容易了!”
“还好,我刚才听了评委的说法,改变了自己的翻译方式。”
“这下终于能够追上李默了吧?”
而观众们,则认为这不太公平。
:要是没有评委的提醒,那些选手的翻译依然不好!
:就是!他们这算是抄袭李默的翻译吧!
:这不合适吧!
很多人都提出质疑。
李默从头到尾都翻译的很好。
而其他选手很明显是看了评委的点评之后。
做出了改进。
如果按照他们的硬实力来看。
他们水平,百分百是不如李默的。
这种情况,让观众们都为李默打抱不平。
评委们也发现了这一点。
但是对此毫无办法。
毕竟这个节目的规则一直以来都是这样的。
为了能让观众们的体验比较好,每个翻译出现之后。
评委们都会立刻进行点评。
其他选手,肯定会从中吸取教训。
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com