我看书斋

我看书斋>宝剑八正位解析 > 第30章(第1页)

第30章(第1页)

&ldo;哦,我知道!这个问题我想过不知道多少次了。都是柏克先生在后面指使。他和爹地背着我们谈这件事。爹地涨红着脸,勉为其难对他说,&lso;什么?&rso;他又说一次,&lso;什么?&rso;他气急败坏地问,&lso;老狄宾‐‐人还正派吗?&rso;他坚决,&lso;不行。&rso;最后还是妥协了,&lso;好吧,看在老天的份上,让他住!&rso;像是要尽他的义务给人最大的方便。这明明是柏克先生的意思,而他却绝口不提。&rdo;

&ldo;柏克?就是‐‐&rdo;

&ldo;没错。你迟早会见到他。一个身材矮胖、头秃得发亮、声音粗哑的男人。他什么事都要挑剔一番,然后在背后暗笑;要不就一副懒洋洋的德性。总是穿一身棕色西装‐‐我从没看过他穿别的衣服‐‐嘴上叼着烟斗。不只如此,&rdo;派翠西亚不满地说,&ldo;他总是会突然闭上一只眼,另‐只盯着他的烟斗,仿佛正在拿枪瞄准什么,这是他的习惯动作。&rdo;她开怀笑道,&ldo;我很确定的是,柏克先生最恨别人聊到书,他是我看过猛灌威士忌仍能面不改色的人。&rdo;

&ldo;这倒是新鲜,&rdo;修葛有感而发,&ldo;我以前总是在想,跟出版社相关的人应该都蓄白色长胡须、戴双焦眼镜,一群人坐在黑漆漆的房间里欣赏大师名画。我也曾想像过亨利,摩根先生‐‐我已经见过他了‐‐如小说书衣上吹捧的……&rdo;

她更乐不可支:&ldo;是啊,他们比你想像的还棒,不是吗?&rdo;她自鸣得意,&ldo;摩根笔下的人物就是他们。你想像的统统不对。不过,我还要告诉你狄宾先生的事。我不认为他在这家出版社投资了一大笔钱,尽管他们对此绝口不提。反倒是,他似乎有一种下可思议的能力,能预知哪些书能大卖或哪些书不卖。听说全世界只有不到半打的人拥有这种特异功能;我不知道他是怎么办到的。但是,他预料得很准。他是个无价之宝。我只听过柏克先生提过一次,就当玛德莲娜和我不屑表示&lso;这有什么了不起&rso;时,柏克躺在椅子上用《时代周刊》遮住脸准备睡觉。他忽然挪开杂志要我们&lso;闭嘴&rso;;接着他说,&lso;这个人是个天才。&rso;说完又倒回去睡他的觉……&rdo;

他们已经到了主要干道上,沿着阴凉的树荫走去,一排高耸的山楂树篱面对着宿醉之家的山形墙。他们接近大门,隐约可以听见调鸡尾酒时,冰块摇晃起来充满活力的清脆声响。

&ldo;我的生命之光,&rdo;在喋喋响声之际,一个声音宣称,&ldo;我现在要继续对各位解释这个由约翰&iddot;瑟德先生解开之谜题。开始时‐‐&rdo;

&ldo;哈罗,亨利,我们可以进来吗?&rdo;派翠西亚说。

在山楂树篱屏障后面,屋前草坪上一幅欢乐的家庭聚会景象。玛德莲娜&iddot;摩根蜷在海滩伞的躺椅上,脸上洋溢热切的期待。她交替地将鸡尾酒杯和烟贴近唇边,在赞赏声中高声欢呼。夕阳余晖仅剩一点微弱的光,乍到的客人仍看得见她丈夫在桌前流连;偶尔停下脚步,或精力旺盛耍弄调酒器,腾空翻绕一圈,顶在头上,昂首向前走。他转身,透过眼镜看见跟他打招呼的派翠西亚。

&ldo;哈!&rdo;他高兴地说,&ldo;来啊,快来!玛德莲娜,我们还要酒杯。我想我应该还可以帮你们再找两张椅子。怎么样,发生什么事?&rdo;

&ldo;我刚才不是听你说,&rdo;派翠西亚提醒他,&ldo;你要对大家分析这场谋杀?你不用多此一举。他们已经逮捕那名美国人,破案了。&rdo;

&ldo;不,还没有,&rdo;玛德莲娜喊道,神情愉悦看着她的丈夫,&ldo;亨利说还没结束呢。&rdo;

椅子备妥,摩根在他们的杯子注满酒:&ldo;我知道他们已经找到那个美国人了。我看到莫区从汉翰回来。那个美国人没有罪,这是理所当然的。&rdo;(他的妻子又高声欢呼!)

他喃喃自语一阵,如教堂牧师进行教义问答般念念有词及祝祷。马丁尼抚慰了修葛,杜诺范一度寒冷的心灵。他开始放松。摩根热切往下说:&ldo;我告诉你们,这是理所当然的!当然,我对案情真相的兴趣倒在其次。我最感兴趣的在于,凶手是如何进行这场谋杀。你们都看见了‐‐&rdo;

&ldo;我说,你为何不‐‐&rdo;派翠西亚突发奇想,她将杯缘移开嘴边,紧皱眉头,&ldo;这个主意太棒了!可能会使案情结局大逆转。&rdo;她如梦呓般说,&ldo;你曾经下毒毒杀内政部长,一斧头砍毙更高无上的大法官,枪杀两名总理,绞杀海军军务大臣,炸死审判长。你何不放过这些可怜的政府官员一马,想想看该怎么杀一个像狄宾这样的出版家?&rdo;

&ldo;关于更高无上的大法官,我亲爱的女士,&rdo;摩根表情严肃,&ldo;不是被斧头砍死的。我希望你不要张冠李戴。相反的,他是被国玺击中头部,被发现死在议长的位子上……你想说的应该是英国财政大臣,我只不过在《国内税收谋杀案》这部小说里,稍微发泄了一下个人不满。&rdo;

&ldo;我记得这一段,&rdo;修葛衷心赞美,&ldo;你写得实在太好了。&rdo;‐‐摩根笑容满面为他斟满酒‐‐&ldo;我喜欢你写的那些故事,&rdo;修葛说,&ldo;比起那红遍半天的家伙‐‐叫什么来着?威廉&iddot;布洛克,突尼多斯好得太多了。我是指,那些作品可能抄袭真实事件,他们总爱给别人看案发现场的照片。&rdo;

https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com

已完结热门小说推荐

最新标签