〃很好。你详细地叙述一下今天早上发生的事情吧。你黎明时分就来了。〃
〃对。〃她详详细细地叙述了一遍,从卸马到晨练。〃我们在跑道那儿多待了一会儿,我继弟是第一次来,我们觉得他应该乐意看看马儿作准备的场面。〃
〃那大概是什么时候?〃
〃快到中午了。10点到中午通常比较安静。我们从跑道那边走过来,碰见盖比。他正在马棚外面,跟他的训练师讲话。〃
她的目光越过罗西的肩膀去找寻他,却惊恐地看到那个光亮亮的塑料袋,放在担架上被抬了出去。
真实的背叛 第九章(7)
盖比低声诅咒了一句,弯腰低头地钻过警戒线,挡住她的视线。〃没必要现在就问询吧,更没必要在这个地方。〃
〃没事,没关系。〃凯尔茜大无畏地强捺恶心感,〃我倒愿意现在就弄完。〃
〃我很感谢。那么说,你是在外面碰上斯莱特先生的?〃
〃是。我们说了几分钟的话,相互取笑了一番,因为我们都有赛马,参加同一场比赛。我跟盖比一起过来看他的马驹。我母亲和我继弟走在后面。〃
〃你母亲?〃
〃是的。准确地说是她的赛马。她是三棵柳的主人。娜奥米?查德威克。〃
〃查德威克。〃听上去有些熟悉。罗西匆匆记下来,〃这么说你们四个人进来了。〃
〃是的。他们在后面。我们进了马隔间后他们才到的。盖比和我大概同时看到了马驹身上的伤。他进来停住脚,想挡住我的视线。但是我很担心那匹马,所以就跟在他后面进来了,就看到了血,还有墙角的尸体。我牵住那匹马的头,因为它还在挣扎,后腿直立。然后强宁和娜奥米赶上来。她就直接去叫了救护车,强宁走进隔间,还以为他能帮上忙。我还以为……我估计我们刚开始都以为……是那匹马干的好事。直到盖比把尸体翻过来,我们才看见……〃她永远都不会忘记她看见了什么。〃我们意识到不是马干的。盖比让强宁去叫警察。〃
〃你和斯莱特先生进来时,马舍没有别人是吧。〃
〃没有。我没看见任何人。当然,有些马夫可能进来过。但是作赛前准备还早了点儿。〃
〃你认识死者吗,拜登小姐?〃
〃不认识。我在三棵柳才待了几个星期。〃
〃你不住在这儿?〃
〃不,我住在马里兰州。我只在这边待上个把月。〃
〃那样的话,我需要知道你的永久住址。〃记下地址后,他把小本子放回口袋,〃谢谢你的时间,拜登小姐。我现在需要跟你的母亲及继弟谈谈。〃
〃我让强宁带她回家了。她非常难过。〃凯尔茜无意识地换了换站姿,移开双脚,挺直肩膀,〃不管怎样,他们两个一上午都跟我在一起。他们不可能看见什么我没看见的事情。〃
〃那可不一定,不同人看到的事物可大有不同。谢谢你。〃跟她的谈话就结束了。他转向盖比,〃据我所知,受害者生前见过的最后一个人叫伯格斯。他给你干活吗?〃
〃他在三棵柳干活。〃
〃他就在外面。〃凯尔茜告诉罗西,〃我去叫他进来。〃她匆匆走出去,迫不及待地摆脱那些冷漠生硬的问题和那双精明的眼睛。伯格斯还在原地,呆呆地站在雨中。〃有个罗西警官想跟你谈谈。〃她握起他的手,徒劳地想要温暖那双冰凉的手,〃真的很遗憾,伯格斯。〃
〃我们还在那儿聊天。坐在那儿,聊天。我们今晚本来还有个牌局。〃泪水混合着雨水,从他的脸颊上流下来,〃谁会那样对他呢,凯尔茜小姐?谁会对老米克干出这种事儿来呢?〃
〃我不知道,伯格斯。来,我跟你一起进去。〃她搀住他,带他走进后面那个马厩。
〃他没有家人,凯尔茜小姐。有个姐姐,也二十多年没见面了。我得帮他照料点儿后事,让他体面地下葬了。〃
〃我会照料好的,伯格斯。〃盖比跨出门来,挡在门口,〃你告诉我你想怎么办后事,我们就怎么办。〃
伯格斯点点头。这样才好。〃他对你评价很高,斯莱特先生。〃
〃我对他评价也很高。你方便的时候尽快过来见我,我们安排一下。〃
〃他会感激你的。〃伯格斯稍微鞠了一下躬,走进去。
〃警官说你可以走了。〃盖比抓住凯尔茜的胳膊,拉着她往外走,〃我带你回家。〃
〃我应该等等伯格斯。他现在不能单独一个人。〃
〃摩西会照料他的。我想让你走,凯尔茜。离开这里。〃
〃我离不开。我跟你一样,跟这件事扯上了关系。〃
〃你错了。〃他半拖半拉地拽着她走过泥泞的马房,〃这个隔间是我的。马驹是我的。还有,该死的,米克也是我的人。〃
〃慢点儿!〃她好容易站住脚步,拽住他的夹克衫。在马厩里他不动声色,几乎没有露出一星半点的迹象,但是这会儿他的心火正慢慢烧上来,就只差一根导火索了。他的眼神不再宁静,而是炙热的、致命的。
〃你现在就离开这里。离这件事远点儿。〃
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com