我看书斋

我看书斋>玩具店不见了书 > 第13章(第1页)

第13章(第1页)

他走到百科全书前面,取出其中一册。搜寻片刻后,他说。

&ldo;摩尔得,&rdo;他念,&ldo;弗林夏的郊区和市镇,距离彻斯特十三英里……铅矿与煤矿的重要中心……砖块、瓷砖、图钉、啤酒等等,这对你来说有什么意义吗?&rdo;

&ldo;一点也没有,在我看来只是一堆名字。&rdo;

&ldo;或许是吧。&rdo;芬恩把书放回原处。&ldo;但是如果是这样,那也是很有趣的组合。摩尔得。摩尔得……&rdo;他的口气带着微微的责备之意。

&ldo;反正,&rdo;凯德根继续说,&ldo;如果这件事跟那位泰蒂女士有关的话,那将是最疯狂的巧合。&rdo;

&ldo;不要随意对巧合嗤之以鼻,&rdo;芬恩严肃地说。&ldo;我了解你这种人。你觉得侦探小说中最单纯的邂逅是不可能的,可是,你自己却曾说在国外遇见邻村的人,这个世界可真小啊。我确信,&rdo;他夸张地说,&ldo;这则广告跟爱密丽亚的死亡有某种关联,虽然,我还不晓得是什么关系。不过,我建议你跟我一起去拜访一下罗谢特这个家伙。&rdo;

&ldo;好吧,&rdo;凯德根回答,&ldo;只要不用再坐你那一辆红色怪物就行。你到底从哪儿找来这辆车子的?&rdo;

芬恩现出苦恼的表情。

&ldo;这是我从一位被勒令退学的学生手中买下来的。它有什么不好。它跑得很快啊。&rdo;他用一种哄骗的语气补充说。

&ldo;我知道。&rdo;

&ldo;哦,好吧,那么我们走路去好了,反正不远。&rdo;

凯德根咕哝着答腔,忙着把报纸上的广告撕了塞进他口袋里的记事本里。

&ldo;如果这回再没有收获,&rdo;他说,&ldo;我就直接到警察局去告诉他们我所知道的一切。&rdo;

&ldo;好吧。对了,你偷来的那些罐头在哪里?我觉得有点饿。&rdo;

&ldo;在车上,你别去动它们。&rdo;

&ldo;你是不是干脆去乔装算了?&rdo;

&ldo;噢,杰维斯,别傻了……我介意的不是会不会被逮捕,他们顶多只能罚我一些钱。我讨厌的是啰嗦的解释和安排保释,以及面对司法官……好吧,走啦,如果你觉得有帮助,咱们就走一趟吧。&rdo;

玉米市场街是牛津最忙碌的一条街,虽然不是最迷人的一条。但是它也有它的优点,它有老旅馆克莱仁登退色的象样外观,金十字沉静山形墙的教练场,细长的南瓜色建筑则是汤姆塔。不过,基本这条街上满是大商店,其中一家就是193a亚伦&iddot;罗谢特先生的律师事务所。这里就像大部分律师事务所一样肮脏、严肃、不舒服。凯德根忍不住暗忖,究竟是什么打击让这位律师对自己的环境如此麻木?

事务所内有一位宛如狄更斯笔下的办事员,他戴着金属边眼镜,外套手肘上缝着皮垫子,他带他们进入罗谢特先生的办公室。罗谢特的外表有点亚洲人的模样,与他受洗的犹太名字不符。他是一位瘦小苍白的人,下巴突出。额头高耸,头顶已秃,戴着一副鹿角边框眼镜,他的长裤对他来说太短了。他的态度唐突,会突然将眼镜拿下来,从袖子里拿出手帕用力擦拭眼镜,然后又同样突兀地戴回鼻梁上。他的神情看来有点恍惚,不禁让人怀疑他的专业能力是否太平庸了。

&ldo;请问,&rdo;他说,&ldo;两位先生大驾光临有何贵干?&rdo;

他有点惊慌地看着杰维斯&iddot;芬恩的大块头。

芬恩冲着他一笑。

&ldo;这位。&rdo;他指着凯德根说,&ldo;是史耐斯小姐的二等亲。我知道史耐斯小姐生前是你的客户。&rdo;

罗谢特对这一戏剧性宣告的错愕跟凯德根是一样的。

&ldo;的确,&rdo;他的手指急躁地点着桌面,&ldo;的确。很荣幸认识你。请给我一个面子,坐下吧。&rdo;

凯德根斥责地瞪着芬恩,不得不听话坐下来,虽然他想不透这样能给罗谢特什么面子。

&ldo;在她生前最后一段日子。&rdo;凯德根开始发表意见,&ldo;有好长一段时间,我跟我的表姐失去了联络。事实上,严格说来,她根本不算是我的二等亲。&rdo;

芬恩愤怒地瞪着他。。

&ldo;家母,出身英国西部石坡郡的凯德根家族,嫁给了家父‐‐不,也不是这样说,不过再回想起来,那倒也是如此‐‐反正,家父一共有七位兄弟姐妹,他的三姐跟柴尔得先生离婚,他后来再婚,生了三个小孩:保罗、阿瑟和蕾西雅,其中一位(我忘了是哪一位)很晚结婚,结婚的对象是宝森凯特小姐的侄子(或侄女)。这一切恐怕是很复杂的,就像高尔斯华绥【注】的小说。&rdo;

【注】johngalsworthy(1867-1933),英国小说剧作家,1932年诺贝尔奖得主,擅长于以自然主义手法剖析道德、社会问题。

罗谢特先生皱紧眉头,取下眼镜,再度飞快地擦拭。显然他并不觉得这故事很滑稽。

&ldo;先生,请直说来意好吗?&rdo;他呵斥着。

更叫凯德根惊讶的是,芬恩竟然在此时爆发出一长串的笑声。

&ldo;哈!哈!&rdo;他愉悦地大笑,&ldo;罗谢特先生,你得原谅我的朋友。他就是这样滑稽的人,一点商业训练也没有。哈!哈!哈!一本高尔斯华绥的小说吗?太好笑了,老先生。哈!哈!&rdo;他显然难以克制自己,&ldo;但是,我们不可以浪费罗谢特先生宝贵的时间,对不对?&rdo;他鲁莽地自作结论。

https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com

已完结热门小说推荐

最新标签