五楼整体布局就是个大会场。
当然现在的大会场不像以后的会场,会场主席台没有大屏幕。
显得要简单很多。
会议正式开始前,各个公司的代表和大佬们会站在一起聊聊天。
了解一下彼此的性格和爱好。
有时候对于决策者来说,也是有一定帮助的。
但因为语言不通,而这些五零后,六零后,
占据高位的领导们外语普遍不行,翻译在其中起到的作用就非常大了。
没有翻译,整个会议,交流根本就进行不下去。
现场来的翻译不多,甚至还有在校生来凑数的。
翻译的水平也是一塌糊涂。
这些大佬也知道这些学生基本都是上海几所名校的学生,有些还是自己同校的学弟学妹。
所以尽管有瑕疵,只要不影响交流,忍忍就行。
毕竟现在谈的内容都不怎么重要。
真正负责正式工作内容的翻译,目前只有ATT请来的一个人,陈旭。
他在ATT属于半全职状态,有召唤他就优先去公司,平时就在外面接私活儿。
李康看到会场的格局,一股自信油然而生。
就这个会场,远远比不上他曾经去过的一些国际会议中心。
比如东湖国际会议中心,上海国际会议中心。
后来许多大公司,开发布会的时候,都要搬到这些国际会议中心去。
就因为里面的布局,装饰,高端大气,上档次。
大公司不差钱。
至于现在嘛,技术条件真十分有限。
但ATT已经在尝试用投屏的方式,给其他人展示更丰富,直观的信息。
也在几个合作伙伴的面前,展现了他们家的实力。
有些厂商看到后,回去肯定也会学习。
“李先生,这是您的嘉宾证,请一定要戴好,方便会场的人知道您的身份是什么。”
上面写着会场翻译。
这也很正常,别人看不到你嘉宾证上的身份,就不知道怎么称呼你,也不知道你在会场是干什么的。
会影响会场的交流。
尤其是有时候某个大陆高管想和老外搭关系的时候,就会叫翻译中间沟通一下。
https://www.cwzww.com https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com